(初閱此文,試譯之!黑字為原文,綠字為語譯。)
溪在點蒼山馬龍峰之南。
清溪位於點蒼山馬龍峰的南面。
正德庚辰,予嘗遊焉。
正德15年(1520年 庚辰),我曾前往遊覽。
嘉靖辛丑,郡守楊公、邛崍祠部許公玉林,招予複至溪上。
嘉靖20年 (1541年 辛丑 ),楊郡守和邛崍祠部(官名)許玉林兩位約我再到清溪遊覽。
丙辰,又有郡馬西元岡、貳守任公積齋深窮其源。
嘉靖35年 ( 1556年 丙辰),郡馬西元岡和貳守任積齋兩位又約我去探索清溪的源頭。
源出山下石間,湧沸為潭,
清溪的水源出自山下的石岩,泉水湧出,積聚成一個水潭,
深丈許,明瑩不可藏針。
水深一丈有多。潭水清澈,像針一樣細小的東西也能看得清清楚楚。
小石布底,累累如卵如珠,
潭底堆積很多小石,形狀有的像卵,有的像珠,
青綠白黑,麗於寶玉,錯如霞綺。
顏色有黑、有白,和青綠色,美麗得像寶玉,又像雲霞的層層疊疊。
才有墜葉到潭面,鳥隨銜去。
一旦有落葉飄到水面,隨即會被飛鳥銜去。
灘三面石厓,其淨如拭,纖塵不住,觀玩久之。
潭的三面都是石崖,崖面光滑得像抹亮的鏡,沒有任何沙塵。我們在那裏觀賞了一段長時間。
乃側上左崖石罅中,避雨而坐,
跟著我們走上石崖左邊的石隙中,坐下來避雨。
俯瞰潭水,更互傳杯,不覺盡醉。
從石隙中可以俯瞰下面的潭水。大家互相斟酒勸飲,不知不覺間都飲醉了。
右崖有“禹穴”二字,楊公所刻。
石崖的右邊有「禹穴」兩個字,是楊老先生刻上去的。
出潭東行,見石上流泉,漸靡成渠,
離開水潭向東走,祇見泉水在石面上不停流動,侵蝕出一條水道來,
最滑不可著足。有輕躡者,輒失腳落。
濕滑得不能停步,一些嘗試踏足上去的人,總會跌倒。
中潭深二丈許,以水明見底,
中潭的水深約二丈許,水清見底,
人多狎易之,不知其叵測也。
人們大多喜歡在這裏遊玩,而忽視了潭水的深不可测。
下潭水光深青色,中潭水光鴉碧色,上潭水光鸚綠色。
下潭的水呈深青色,中潭的水呈鴉碧色,上潭的水呈鸚綠色。
水石相因,水光愈浮,石色愈麗。
水和石的顏色互相影響,水的顏色愈輕,石的顏色愈美麗。
予每一至溪上,縠紋璧影,
我每次到清溪,看到像縐紗似的潭水波紋,或是似沉下水中一塊碧玉的潭底月影,
印心染神。
都有所顿悟,感受深切。
出溪雖涉塵世,而幽光在目,累月不能忘。
就算離開清溪返回現實世界,但清溪潭水的美景,仍然像在眼前,歷久不能忘記。
綠溪而出,水之所經,因地賦形,
綠油油的清溪不停流動,所到之處,受地貌的影響而構成不同形狀,
圓者如鏡,曲者如初月,
有些地方圓圓的像一面鏡子,有些地方又彎曲得像初月,
各有姿態,皆可亭以賞其趣。
姿態處處不同,每一處都值得興建一個亭子,讓人們駐足觀賞。
馬、任二公,嘗建濯纓亭,今廢矣。
馬、任兩位老先生,曾經建造了一個濯纓亭,可惜現在已荒廢了。
此溪四時不竭,灌潤千畝,人稱為德溪云。
這條溪水一年四季都不會乾竭,灌溉千畝農田,人們叫它做「德溪」。
沒有留言:
張貼留言